Het woord is aan jullie! Interview met apothekeres Annick Govaert

Twee jaar geleden gingen we van start met interviews met Brusselse apothekers. We zetten deze reeks verder met dit interview.  Bedoeling is om ervaringen met andere apothekers te delen. En zo leren wij hoe we jullie beter van dienst kunnen zijn.

In dit nieuwe interview laten we apotheker Annick Govaert aan het woord. Ze is een Nederlandstalige apotheker en lid van ons Bestuursorgaan.

Ze staat niet alleen stil bij de uitdagingen, maar ze ziet eveneens mogelijkheden voor een apotheker die de taal van Vondel spreekt in onze regio. Ze deelt met ons haar ervaringen als lid van onze vereniging en van ons Bestuursorgaan.

Goedemorgen, mevrouw Govaert. Hartelijk dank voor uw bereidheid om deze vragen te beantwoorden. Waarom koos je voor het beroep van apotheker?

Mijn interesse ging altijd naar de wetenschappen, maar ik wilde niet in een laboratorium opgesloten zitten. Het sociale contact met patiënten sprak me eveneens aan, maar als dochter van zelfstandigen wilde ik mijn eigen zaak opzetten. Het beroep van apotheker beantwoordde volledig aan mijn verwachtingen.

Hoe ziet je loopbaan er uit?

In 1994 studeerde ik af aan de VUB en tijdens een jobdag kreeg ik het aanbod van producent Eli Lilly in Straatsburg om industriële apotheker te worden. Ik nam deze uitdaging aan om mijn Frans te verbeteren en om van dichtbij kennis te maken met de farmaceutische industrie.

Na een jaar in de industrie kwam ik naar België terug om als adjunct-apotheker in een apotheek in Molenbeek aan de slag te gaan en daarna in Antwerpen. Vervolgens wilde ik snel apotheker-titularis en eigenaar worden van mijn eigen apotheek. Ik zocht eerst naar een apotheek in Mechelen om over te nemen, maar er waren al genoeg apotheken in de stad. In 1996 kocht ik eindelijk een apotheek in Brussel-Noord waar ik nog steeds aan de slag ben.

Je werkte dus in uiteenlopende en verschillende professionele omgevingen. Welke lessen heb je hieruit getrokken?

In Mechelen werkte ik in een tamelijk chique buurt en dat beviel me niet zo. Het is dan wel makkelijker om een goede omzet te draaien, maar het respect van de patiënten was veel minder. In Brussel is de situatie veel moeilijker, maar eveneens uitdagender want je moet op een inventieve manier oplossingen bedenken voor patiënten met een beperkter budget, al is dit veel moeilijker. Het publiek is ook diverser.

Hoe verliep de overname van je apotheek?

Het was, 27 jaar geleden, een ander tijdperk. Toen bestond er een fonds dat apothekers hielp om met hun eigen apotheek te starten. We konden toen eveneens bij de bank een lening van 500.000 euro krijgen. Vandaag bestaat dit fonds niet meer en de apothekers moeten veel meer eigen financiële middelen inbrengen. De apotheek biedt niet langer meer de garantie van een stabiele omzet zoals voorheen omwille van de stijgende concurrentie van onlineapotheken en parafarmacieën.

Hoe kwam je bij pharmacy.brussels terecht?

In het begin was ik lid van het Brabants Apothekers Forum (BAF). Toen was pharmacy.brussels nog niet tweetalig. BAF was echter niet aanwezig in Brussel. Maar van zodra een lokaal probleem opdook (werken in de straat, een probleem met de gemeente) werd duidelijk dat men op een beroepsvereniging moest kunnen rekenen die wist hoe het op het terrein eraan toeging. Een vriendin en collega overtuigden me toen om van beroepsvereniging te veranderen en ik ben heel tevreden met mijn beslissing, en zeker de tweetaligheid is erop vooruitgegaan!

Wat heeft je overtuigd om deel uit te maken van het Bestuursorgaan (BO)?

Covoorzitter Ann Herzeel kwam me opzoeken en stelde het voor. Ik aanvaardde het want ik had zin om ervaringen en standpunten met andere collega’s te delen. De verschillende dossiers waarmee de beroepsvereniging bezig is overtuigden me nog meer van het feit dat het belangrijk is om voor een beroepsvereniging in de buurt te kiezen.

Gedurende enkele jaren was ik eveneens schatbewaarder, maar dat was niet echt mijn domein en de boekhouding en rekeningen waren in het Frans. Het was dus moeilijk en ik was dan ook blij deze missie aan Julien Pignon over te dragen.

Hoe dan ook is mijn ervaring binnen het Bestuursorgaan heel positief. Onze discussies zijn heel productief en we slagen erin om problemen van de sector op te lossen tot tevredenheid van iedereen.

Welke visie heb je op de toekomst van onze beroepsvereniging?

De laatste jaren waren best wel turbulent, maar we slaagden erin om in te spelen op opportuniteiten en waren pioniers wat vaccinatie in de apotheek betreft bijvoorbeeld. Tegelijkertijd evolueerde onze beroepsvereniging met een nieuw logo, nieuwe naam, uitbreiding van de team, trainingsinitiatieven zoals pap-opleidingen enzovoort.

Ik ben ervan overtuigd dat we nu op dit niveau verder kunnen gaan en de voorkeur moeten geven aan een langtermijnstrategie met een betere selectie van prioriteiten.

En voor het beroep?

Brussel is een heel specifieke context. In grotere steden zijn bepaalde zaken veel complexer want zorgverleners kennen elkaar niet steeds persoonlijk.

Het komt vaak voor dat de patiënt naar een arts in een andere wijk gaat. En zelfs in eenzelfde wijk kost de communicatie tussen zorgverleners veel meer energie dan in een kleinere stad waar apothekers en huisartsen sneller met elkaar een glas gaan drinken.

Zowel het Medico-Farmaceutisch Overleg als verenigingen zoals Brusano en Huis voor Gezondheid (Bruzel) leveren heel wat inspanningen om deze samenwerkingen te vergemakkelijken, maar de middelen zijn niet steeds aangepast. Zo is de software bijvoorbeeld niet compatibel waardoor we altijd telefonisch moeten overleggen.

Wat zijn de voordelen van een Nederlandstalige apotheker in Brussel?

Een tweetalige apotheker zal meer patiënten aantrekken want door mond-op-mondreclame weten Nederlandstalige patiënten dat ze in hun eigen taal bij die apotheker terecht kunnen. Commercieel gezien is dit dus een interessant argument.

En met betrekking tot pharmacy.brussels?

Tijdens discussies binnen het Bestuursorgaan spreek ik vooral Frans, maar het is moeilijk om argumenten genuanceerd te brengen. Gelukkig hebben we hiervoor een oplossing: in bepaalde gevallen spreek ik in het Nederlands en is er steeds iemand om te helpen bij de vertaling of uitleg.

Heb je ideeën om onze dienstverlening te verbeteren?

De dienstverlening is goed en de opleidingen zijn interessant. Toch ben ik van mening dat we nog proactiever moeten communiceren over hoe de Tariferingsdienst werkt, vooral naar nieuwe leden toe die gebruik kunnen maken van adviezen en handige tips. Misschien door een gids op te stellen? Dat zou het werk van iedereen vergemakkelijken.

Een andere piste is de ontwikkeling van projecten om het ondernemerschap van jong gediplomeerde apothekers te verbeteren. Vooral in het begin van je loopbaan kunnen commerciële vertegenwoordigers je op het verkeerde pad zetten, iets waarin ze gespecialiseerd zijn. Toch denk ik dat sinds mijn beginjaren de opleiding verbeterd is.

Toevoeging van de redactie: Een document met informatie over de tarieven is via deze link beschikbaar.